Psalm 79:8

SVGedenk ons de vorige misdaden niet; haast U, laat Uw barmhartigheden ons voorkomen; want wij zijn zeer dun geworden.
WLCאַֽל־תִּזְכָּר־לָנוּ֮ עֲוֹנֹ֪ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלֹּ֣ונוּ מְאֹֽד׃
Trans.

’al-tizəkār-lānû ‘ăwōnōṯ ri’šōnîm mahēr yəqadəmûnû raḥămeyḵā kî ḏallwōnû mə’ōḏ:


ACח  אל-תזכר-לנו    עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך--    כי דלונו מאד
ASVRemember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
BEDo not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.
DarbyRemember not against us the iniquities of [our] forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.
ELB05Gedenke uns nicht die Ungerechtigkeiten der Vorfahren; laß eilends uns entgegenkommen deine Erbarmungen! Denn sehr gering sind wir geworden.
LSGNe te souviens plus de nos iniquités passées! Que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous! Car nous sommes bien malheureux.
SchRechne uns nicht die Verschuldungen unsrer Vorfahren an; dein Erbarmen komme uns bald entgegen; denn wir sind sehr geschwächt!
WebO remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low.

Vertalingen op andere websites


Hadderech